talk of the devil
انگار مویش را آتش زدن! چه حلال زاده!
Talk of the devil! We just mentioned your name before you stepped in.
****************
pull the wool over someone's eyes
سر کسی شیره مالیدن ، کلاه سر کسی گذاشتن
Don't let him pull the wool over your eyes with his excuses.
*****************
go with
( لباس و غیره ) به کسی آمدن
After trying a few pairs of trousers, Tom decided that striped trousers go with a striped jacket.
***************
get through
تمام کردن ، کامل کردن
Roger had a lot of work to do yesterday, but he got through it all by five o'clock.
***************
lemon
چیز به درد نخور ، بنجل
She got a real lemon by her new car.
****************
eating someone
معذب بودن ، اوقات تلخ داشتن
Please tell me what has been eating you maybe we can work your problem out together.
*************
make a name for someself
شهرت پیدا کردن ، به جایی رسیدن ، اسم در کردن
Sally wants to work hard and make a name for herself.
*****************
take down
نوشتن ، یادداشت کردن
When the policeman arrived at the scene of the accident he took down the witness's statements.
****************
put someone off
حواس کسی را پرت کردن
Ron was trying to read, but the noise from the television put him off and he had to stop.
**************
catch on
مد شدن ، متداول شدن
David's strange new hair-style is really catching on; all the young boys in the neighbourhood are copying it.
منبع: www.majazionline.ir